«Слово пацана» услышали в Европе: от «Крови на асфальте» в восторге даже иностранцы
Теперь не только россияне восхищаются проектом.
«Слово пацана» официально вышло лишь в России, но публика с разных концов континента оценила сериал Жоры Крыжовникова. Создатели драматического триллера даже получили неожиданное предложение.
Представителей онлайн-кинотеатра Wink в соцсетях умоляют перевести проект на английский язык, чтобы иностранцы могли смотреть «Кровь на асфальте» с большим комфортом и без словарика под рукой. В сервисе ответили кратко, но оптимистично: «Подумаем об этом».
«Ребята, нужно с переводом на английский выпустить в массы. У меня все друзья в восторге, но ни слова не понимают», «Мои друзья, кто русский учил, в Италии и Швейцарии тоже смотрят, переводы просят», «Голосую за субтитры. Ребятам в Бельгии и Франции покажу», — делятся в Сети.